Como dizer "chá de panela" e "chá de bebê" em inglês? Postado por Ana Gerar link Facebook Twitter Pinterest E-mail Outros aplicativos Ficou em dúvida se tinha algum "tea" no meio da expressão? Chá de panela - bridal shower Chá de bebê - baby showerKeep learning! :)Até o próximo post!Fonte: www.thefreedictionary.comPrimeira imagem de Casey Chae no UnsplashSegunda imagem de Ajeet Singh no Unsplash Comentários Anônimo disse… Acho que esse "Bridal shower" é quando as amigas dão lingerie, correto? (sabe dizer quando é um "chá de panela" - quando as pessoas dão coisas para a casa?) ® Ana disse… Oi, Raquel! O "chá de panela" é o "bridal shower". Quando as amigas dão lingerie, acho que a expressão é "lingerie shower". Obrigada pela visita!
Comentários
(sabe dizer quando é um "chá de panela" - quando as pessoas dão coisas para a casa?)
®