Como dizer "chá de panela" e "chá de bebê" em inglês?

Ficou em dúvida se tinha algum "tea" no meio da expressão?


 

Chá de panela - bridal shower
 


Chá de bebê - baby shower

Keep learning! :)

Até o próximo post!


Primeira imagem de Casey Chae no Unsplash
Segunda imagem de Ajeet Singh no Unsplash

Comentários

Anônimo disse…
Acho que esse "Bridal shower" é quando as amigas dão lingerie, correto?
(sabe dizer quando é um "chá de panela" - quando as pessoas dão coisas para a casa?)
®
Ana disse…
Oi, Raquel! O "chá de panela" é o "bridal shower". Quando as amigas dão lingerie, acho que a expressão é "lingerie shower". Obrigada pela visita!